Forside

Ydelser

Kontakt

English version

 

Erfaring og kompetencer

Jeg er cand.mag. i engelsk fra Københavns Universitet, har religionsvidenskab som sidefag og har specialiseret mig inden for international kommunikation
og møder mellem og på tværs af kulturer. Jeg har mere end 10 års erfaring som både skribent og oversætter. Jeg har skrevet artikler til forskellige blade
og oversat og læst korrektur på en række artikler til og fra internationale tidsskrifter.

Primære erfaringsområder:

  • Patenter – oversættelse og korrekturlæsning af såvel mekaniske som biokemiske patentansøgninger


  • Medicin og lægevidenskab – oversættelse og korrekturlæsning af lægevidenskabelige artikler, oversættelse af journaler for patienter der har søgt
    behandling i udlandet, oversættelse af hjemmeside for et privathospital (HjerteCenter Varde)


  • Jura – oversættelse af kontrakter og overenskomster, bl.a. for Dansk Skuespillerforbund, tolkning ved retssager for Københavns Politi

  •  

    Når man har en international berøringsflade, har man brug for at kunne formidle, kommunikere og oversætte ikke kun på tværs af sproglige, men også på tværs af kulturelle, barrierer. Man har brug for at kunne møde folk der hvor de er, og at kunne målrette et budskab og give det gennemslagskraft.